The edition of the Spiritist Magazine of January 1868 announced that the
book The Genesis would be on sale on January 6, 1868.
With The Genesis the fifth volume of the so-called Basic Works of
Codification is completed. Allan Kardec discusses important issues that he
emphasizes in the subtitle: miracles and predictions according to Spiritism; and
analyzes the origin of the planet according to the laws of Nature and the
Spiritist interpretation.
The copy of the Spiritist Magazine, dated February 1868, featured an
essay of the Spirit Sao Luis on the new work:
"Religion, antagonist of Science, answered all questions of skeptical philosophy
through mystery. It violated the laws of Nature and adapted them to its fantasy,
so that it could get an incoherent explanation of its teachings. You, on the
contrary, sacrifice yourselves to Science; you accept all its teachings without
exception and you opened up horizons that it thought insurmountable. [...] The
question of origin that attaches itself to Genesis is for everyone a passionate
issue. A book written on this subject must therefore interest all serious
minds".1
Throughout the year of 1868 he copied several passages of this new work in the
Spiritist Magazine. There was news about two new issues: the 2nd edition
(March) and the 3rd edition (April). Until Kardec disembodied (1869), there are
references to three editions of this Basic Work of the Encoder. 1,2
Most of the translations into Portuguese – editions of the FEB of IDE - were
made from the French edition of the year 1870, i. e., after Kardec disembodied.
Only the editor of the Spiritist Center Leon Denis, in Rio Janeiro, published a
translation of the French edition of 1868.
There are doubts and controversies about the editions of this work in French,
launched soon after the disincarnating of the Encoder.
Recently, the Argentine Spiritist Confederation (CEA) provided the Spanish
edition of the pioneering version of The Genesis, that is, the one
released in January, 1868. At the same time, CEA published the results of
studies that it encouraged and disclosed it in a publication in Buenos Aires in
October 2017 and distributed an explanatory letter during a meeting of the
Executive Committee of the International Spiritist Council, held in Bogota,
Colombia, in October 2017, with a letter from the president of the Argentine
Spiritist Confederation. It is reported that the translation of The Genesis
would have been motivated by a questioning at a time of the FEB National
Federative Council meeting in November 2017.
In
our opinion, the measures taken by the President of the Argentine Spiritist
Confederation are meritorious in publishing the results of the study it
supported and in bringing the matter to the CEI.
The
CEA requested a survey of Ms. Simoni Privato Goidanich, together with the
National Archives of France and the National Library of France, located in
Paris, as well as in CEA itself and in the Constancia Spiritist Association of
Buenos Aires. The conclusion of the research is that a single copy, published in
1868, was legally deposited during the physical existence of Allan Kardec in the
National Library of France. Thus, the Encoder would not have modified the
content
4.
These clarifications are found in the book El legado de Allan Kardec,
written by Simoni Privato Goidanich, released at C.E.A. headquarters in Buenos
Aires on 10/3/2017.5
Thus, doubts that already existed regarding the reliability of the French
version that served as the basis for the translations of The Genesis
reappear.
There are suspicions that some passages of The Genesis might have been
altered probably by Pierre-Gaëtan Leymarie (1827-1901). With the disincarnating
of Kardec, he became editor-in-chief and director of the Revue Spirite
(1870-1901), manager of the Librairie Spirite (1870-1979) and was
president of the Society for Continuation of the Spiritist Works of Allan
Kardec".2, 6 He began to take
care of the editions and authorizations of translations of Kardec’s works.
2
In
addition, there is the case of the pioneering translations of the works of
Kardec, in our country. At the beginning of the year 1875, Pierre-Gaëtan
Leymarie authorized in a letter addressed to Dr. Joaquim Carlos Travassos the
translation of the works of Allan Kardec into Portuguese, and this
correspondence was published in the Spiritist Magazine. With the
exception of The Genesis, Joaquim Carlos Travassos (1839-1915) using the
pseudonym "Fortunio", translated into Portuguese four basic works of the
Codification, published by BL Garnier, Rio de Janeiro, 1875 and 1876.6
An interesting fact was the comment of Zeus Wantuil in a biography
about the translator Travassos: "[...] without referring to the good style of
the translator, it is the judicious enlightenment, of “rustenist” background,
that comes in the work “Heaven and Hell”..."
6 There is correspondence of
Leymarie exchanged with the then recent Brazilian Spiritist Federation and the
1st edition of the Reformer magazine, January 1883, news that he
represented France at a congress held in Brussels, aiming at the creation of a
Universal Spiritualist Union. 7
Many
facts now reappear with the translation into Portuguese of the historical and
sold out book by Berthe Fropo - Beaucoup de Lumiere (1884) -, available
in the bilingual digital edition: the Portuguese translation and the French
original. The author was an active Spiritist, faithful to the ideals of Allan
Kardec, a friend of Amelie Boudet, a neighbor and supporter of the latter after
the disincarnating of the Encoder of Spiritism.2 In this work the
controversial action of Leymarie is clear and he was also involved in the
historical “trial of the Spiritists", related to the exploitation of the
so-called photos of Spirits, in which he was condemned.
In
this mentioned book, Berthe Fropo addresses points of doctrinal distortion that
occurred in the French Spiritist movement shortly after the disembodiment of
Kardec, jeopardizing the continuation of the works of the Encoder of the
Doctrine; it is clear that "with the endorsement of Amelie Boudet, Gabriel
Delanne and Berthe Fropo set out to revive the plans for the continuation of the
works of Kardec, which in the hands of Leymarie had been misrepresented by other
ideologies such as - even more strongly - the mystical doctrine of the Theosophy
of Madame Blavatsky and Colonel Olcott".2
Therefore, there are indications that reinforce the suspicions about possible
changes promoted by Leymarie in items of The Genesis.
Regarding FEB’s editions, only the one translated by Evandro Noleto Bezerra,
also from the 5th French edition of 1870, brings a footnote in item 67 of
chapter XV, registering that there is a difference with respect to the 1868
edition, with Kardec still incarnate. He justifies that "in reviewing the work
with a view to the 4th edition, Allan Kardec had to delete item 67 that appeared
in previous editions". In this footnote, number 124, the translator Evandro
transcribes the suppressed item in other versions "for its priceless historical
value, item 67 of the first three editions of The Genesis".8
But how do we deal then with Allan Kardec’s statement about the revision he made
regarding the 4th edition?
In
the edition of the Spiritist Center Leon Denis, the translator Albertina
Escudeiro Seco is based on a 4th French edition, from 1868.
This
CELD’s translator introduces the original item 67, namely:
"67.
To what has the fleshly body been reduced? This problem cannot be solved through
inference - until further notice - except by hypotheses, by the lack of
sufficient elements to establish a conviction. This solution, by the way, is of
secondary importance and would add nothing to the merits of Christ, or to the
facts which attest, in a very peremptory way, His superiority and His divine
mission.
There can, therefore, be no more than personal opinions as to how this
disappearance took place, opinions which would only be of value if they were
sanctioned by a rigorous logic and by the general teaching of the Spirits;
nowadays, none of those formulated have received the sanction of this double
control. If the Spirits have not solved the question by the unanimity of their
teachings, it is because the time has not yet come to do so, or because
knowledge is still lacking with the help of which it can be solved in person.
However, if the hypothesis of a clandestine robbery is removed, one could find
by analogy a probable explanation in the theory of the double phenomenon of
transport and invisibility. (The Book of Mediums, chapters IV and V.) "And an
item 67 appears, usually absent in the various versions, and with a renumbering
item 68 appears, identified as item 67, in the other translations.
9
In
any case, the recent questions that we have mentioned persist. Ideally, the
publishers of Allan Kardec's works should make efforts to clarify the doubts
that have been raised. The 150th anniversary of the launch of The Genesis
could have as a milestone the clear definition of the reliability of the first
editions of this book in French and add explanatory notes in the editions
translated into Portuguese.
References:
1) Kardec, Allan. Translated by Bezerra, Evandro Noleto. Spiritist Magazine.
Year XI. No. 1. 1868. Rio de Janeiro: FEB.
2) Fropo, Berthe. Translated by Lopes, Ery; Miguez, Rogerio. A lot of Light.
1st ed. Digital edition: www.luzespirita.org.br; access in November
2017.
3) Kardec, Allan. Translated by d. Martinez, Gustavo N. The Genesis. 1st
ed. Buenos Aires: Argentine Spiritist Confederation. 2017.
4) Letter from the President of the Argentine Spiritist Confederation,
Mr. Gustavo N. Martínez, of 10/14/2017, distributed at a meeting of the
International Spiritist Council, in Bogota, Colombia.
5) Goidanich, Simoni Privato. The legacy of Allan Kardec.
eis o link (access in November 2017).
6) Wantuil, Zeus. Great Spiritists of Brazil.
1st ed. Cap. Joaquim Carlos Travassos.
Rio de Janeiro: FEB. 1969.
7) The Reformer, Year I, no.1, January 21, 1883, pages 1 to 4.
8) Kardec, Allan. Translated by Bezerra, Evandro Noleto. The Genesis.
1st ed. Chap. XV. Item 67. Rio de Janeiro: FEB. 2010
9) Kardec, Allan.
Translated by Seco, Albertina Escudeiro. The Genesis.
3rd ed. Chap. XV. Items 67 to 68. Rio de Janeiro: Ed.
CELD. 2010
The author is former president of FEB and USE-SP.