|
Análisis tipográfico de las siete primeras ediciones de La
Génesis,
de Kardec
|
|
La denuncia de Henri Sausse y el manuscrito original del
médium Desliens
Por una cuestión de
espacio el artículo original de autoría de los franceses
Charles Kempf y Michel Buffet (1) fue dividido en dos
partes. En la edición pasada de esta revista,
reproducimos la 1ª parte del artículo, focalizando los
estudios tipográficos sobre las siete primeras ediciones
francesas de La Génesis y también informaciones
sobre las gráficas utilizadas. En esta edición,
incluímos la parte esencial de la denuncia de Henri
Sausse y la parte final del artículo focalizando el
manuscrito del médium M. Desliens que también fue
alterado en una futura publicación en Obras Póstumas.
Encontramos otra fuente
sobre este asunto, en un manuscrito de Allan Kardec,
transcrito abajo, de una comunicación recibida por el
médium A. Desliens. Esta comunicación fue publicada por
P. -.G. Leymarie en la Revista Espírita del 15 de marzo
de 1887 y en Obras póstumas en 1890, pero con
adulteraciones comparadas a este original por Allan
Kardec. (2)
Eso reduce mucho la
confianza que podemos depositar en P.-G. Leymarie, que
aparentemente tenía interés en continuar escondiendo
cualquier adulteración de su parte en la 5ª edición de
La Génesis.
“22 de febrero de 1868. (Médium M. Desliens). Consejos
sobre La Génesis:
Permitame algunos consejos personales sobre su libro La
Génesis. Yo pienso que, como usted hace, el debe pasar
por un arreglo que lo hará ganar valor en términos
metódicos; pero también le aconsejo revisar ciertas
comparaciones de los dos primeros capítulos, que, sin
ser imprecisos, pueden ser ambíguos, y que pueden ser
usados contra usted en el ataque de las palabras. No
quiero indicarlos de una manera más especial, pero,
analizando cuidadosamente el segundo y tercer capítulos,
ellos ciertamente lo sorprenderán. Nosotros cuidamos de
su investigación. Y apenas una cuestión de detalle, sin
duda, pero los detalles a veces tienen su importancia;
es por eso que encontré útil llamar su atención para ese
lado.
Pregunta. En la reimpresión que vamos a hacer,
gustaría de añadir algunas cosas, sin aumentar el
volumen. ¿Usted cree que existen partes que podrían ser
removidas sin inconveniencia?
Respuesta. Mi opinión es que no hay absolutamente
nada que quitar como doctrina; todo es útil y
satisfactorio en todos los aspectos; pero también creo
que usted podría, sin inconveniencia, condensar aun más
ciertas ideas que no precisan de desenvolvimiento para
ser comprendidas, ya habiendo sido esbozadas en otro
lugar; en su trabajo de reorganización, usted conseguirá
eso fácilmente.
Debemos dejar intactas todas las teorías que aparecen
por primera vez a los ojos del público; no quite nada
como ideas, repito, sólo corte apenas, aquí y allí,
desenvolvimientos que no añaden nada a la claridad.
Usted será más conciso, sin duda, más igualmente
comprensible, y es el terreno así adquirido que usted
podrá tener que adiccionar elementos nuevos y urgentes.
Es un trabajo serio para esta revisión, y le pido que no
espere demasiado tarde para hacerlo, es mejor que esté
preparado antes de la hora de que tuviese que esperar
después de sí.
Por encima de todo, no se apresure. A pesar de la
aparente contradicción de mis palabras, usted me
entiende sin duda. Comience trabajando prontamente, pero
no quede por mucho tiempo. Tome su tiempo; las ideas
serán más claras y el cuerpo ganará menos fatiga.
Pregunta. La venta tan rápida hasta ahora va a
calmarse, sin duda; es el efecto del primer momento.
Entonces yo creo que la tercera y la cuarta ediciones
van a tardar más tiempo; no obstante, como lleva un
cierto tiempo para revisión y reimpresión, es importante
no ser cogido de sorpresa. ¿Usted podría decirme
aproximadamente cuánto tiempo en adelante yo dispongo,
para obrar de acuerdo?
Respuesta. Usted tiene que esperar un flujo
rápido. Cuando le dijimos que este libro sería un éxito
entre sus éxitos, oímos éxito filosófico y material.
Como usted puede ver, estábamos seguros en nuestras
previsiones. “Esté listo en todos los momentos; será más
rápido de lo que usted supone.”
Ese texto confirma varios puntos fundamentales en
nuestro análisis:
- Allan Kardec pretendía revisar La Génesis, pero sin
urgencia;
- El flujo rápido de las dos primeras ediciones (2.000
copias);
- Que Kardec pretendía una 3ª y 4ª edición (y no una 4ª
y 5ª edición, transcrita por P.-G. Leymarie...), así
como una reedición (2.000 copias impresas en Febrero de
1.869).
Este último punto sugiere que Kardec encontró que la
primera impresión daría cuatro ediciones, no tres y que
ocurrió en el inicio de 1869 con el agotamiento de la
tercera edición, antes de haber terminado todas las
revisiones que previera, decidiendo una nueva impresión
que dio la 4ª edición, idéntica a las tres primeras. En
ese medio tiempo, él había consagrado, bajo la
influencia de los espíritus, y como puede ser visto en
la Revista Espírita en el intervalo, su energía en la
preparación del proyecto de 1868, con consejos valiosos
para su sucesión, y se preparó para su jubilación en la
Villa Segur y la transferirá de la librería para una
nueva dirección, que sería al inicio de abril de 1869 a
la Rue de Lille. Él estaba definitivamente planeando
terminar las revisiones después de esta transferencia y
su mudanza.
La denuncia de Henri Sausse
Para completar ese análisis reproducimos textos de la
denuncia hecha por Henri Sausse en el artículo “Una
infamia”(3), publicado en la revista Le Spiritisme, 2º
año. N. 19. 1ª Quincena, diciembre de 1884:
“[...] No sé si todas las obras de Allan Kardec fueron
manchadas por manos sacrílegas, pero me di cuenta de que
hay por lo menos una, La Génesis, que sufrió importantes
mutilaciones. Chocado por estas tres palabras: Revisada,
Corregida y Aumentada, colocadas debajo de la quinta
edición, tuve la paciencia de confrontar, página por
página, línea por línea, esa quinta edición con la
publicada en 1868 y que yo había comprado en el momento
de su publicación. El resultado de mi trabajo es este.
Al comparar los textos de la primera edición con los de
la quinta, encontré que 126 pasajes habían sido
modificados, añadidos o suprimidos. De ese número, once
(11) fueron objeto de una revisión parcial. Cincuenta
(50) fueron añadidos a sesenta y cinco suprimidos, sin
contar los números de los párrafos cambiados de lugar,
ni los títulos que fueron añadidos. Todas las partes de
ese libro sufrieron mutilaciones graves, en mayor o en
menor grado, pero el capítulo XVIII: `Son llegados los
tiempos´, es el que fue más maltratado; las
modificaciones que se producían en el lo volvieron casi
irreconocible.
Ahora, me direis, ¿quién son los culpables? ¿Cuál fue el
motivo de esas maniobras? Resaltaré, en la primera
edición de La Génesis, solamente un único pasaje de los
que fueron suprimidos; será suficiente que lo indique
para colocaros en condiciones de juzgar quién debería
sacar provecho de esa infamia.”
Conclusión
En la conclusión de este infeliz debate, no hay nada
como seguir el consejo que encontramos en nuestra propia
filosofía espírita, especialmente el principio de la
precaución, ilustrado por el Espíritu Erasmo, en El
Libro de los Médiums, capítulo XX, nº 230: “[...]En duda,
absténgase, dice uno de sus viejos proverbios; por
tanto, apenas admita lo que es obviamente para usted.
Así que una nueva opinión aparece, si le parece dudosa,
pásela por la criba de la razón y de la lógica; lo que
la razón y el buen sentido refutan, rechácela
valientemente; es mejor rechazar diez verdades que
admitir una única mentira, una única teoría falsa.
[...]”
Los elementos presentados consisten en una convergencia
de evidencias en el sentido de adulteración por P.-G.
Leymarie. Duda siendo aun mayor de lo que legítima, Le
Mouvemente Spirite francophone decidió publicar a partir
de ahora La Génesis según las cuatro primeras ediciones,
realizadas en el tiempo de Allan Kardec. También permite
evitar que, en el caso de comprobación definitiva de la
adulteración, sea acusada de haber violado la Convención
de Berna, incorporar en las leyes de la mayoría de las
naciones, que preserva, sin limitación de tiempo, el
derecho moral de los autores, en este caso el proprio
Allan Kardec.
Además de eso, es necesario luchar implacablemente
contra el personalismo y los conflictos de interés
dentro y especialmente en la dirección del movimiento
espírita, para no repetir este episodio “Leymarie”,
siempre según el Espíritu Erasmo contenido en los libros
de la filosofía espírita, y siempre según el Espíritu
Erasmo, en El Evangelio según el Espiritismo, capítulo
XX, ítem 4:”P.:¿Si muchos de los llamados al Espiritismo
son engañados, cuál es la señal para reconocer a
aquellos que están en el camino cierto? R.: Usted los
reconocerá entre los afligidos a quien ellos trajeron
consuelo; usted los reconocerá por su amor por el
prójimo, su abnegación, su desinterés personal; usted
los reconocerá finalmente en el triunfo de sus
principios, y el les dará la victoria, pero aplastará a
aquellos que distorcionen el espíritu de esta ley y
hacen de ella un punto de partida para satisfacer su
vanidad y ambición. (Erasto, ángel guardían del médium.
París, 1863.)
______________________________
(1) Tradução LMSF de: Kempf, Charles; Buffet, Michel.
Analyse typographique des sept premières éditions de La
Genèse d’Allan Kardec. Revue spirite. Supplément spécial
de fin d’année. 161o année. 4ème trimestre 2018.
(2) Esta mensagem foi incluída com cortes e alterações
em Obras póstumas, organizada por P.G.Leymarie, e
publicada em 1890: 2a parte, Cap. “A minha iniciação no
Espiritismo”, ítem “Minha nova obra sobre A Gênese”.
(3) Os autores Kempf e Buffet reproduziram a denúncia do
biógrafo de Kardec, Henri Sausse , onde relaciona as
deturpações na edição de A Gênese de 1872, e também as
prolongadas discussões em correspondências e artigos
entre o biógrafo e Leymarie. No presente artigo foi
reproduzida apenas a principal conclusão de Sausse.
Disponível: Enciclopédia Espírita: www.spiritisme.net;
Goidanich, Simoni Privato. O legado de Allan Kardec. Ed.USE-SP,
2018.
Traducción:
Isabel Porras
isabelporras1@gmail.com
|