Francisco Candido Xavier's first mediunic book was “Parnaso de Além-Tumulo”
(Parnassus from Beyond-Tomb), a gathering of poems the authors of which were
disembodied poets.
In
the second half of 1927, when the mediumship of Chico Xavier became known, his
friends, among them his brother Jose Candido Xavier, published in Spiritist and
non-Spiritist newspapers and magazines, against the medium’s will, poetic
messages received by him.
These friends deleted the spiritual authorship of the works and sent them for
publication, naming the author as F. Xavier, although Chico insisted that they
not do so and tried to make his friends aware of the seriousness of the subject.
At
the end of 1931, Chico Xavier sent poems (signed) and by him psychographed to
Rio de Janeiro, assigning them to the vice-president of the Brazilian Spiritist
Federation, Manoel Justiniano de Freitas Quintão, requesting that a careful
examination of the identification of the authors be made.
Manoel Quintão did not personally know Chico Xavier, which only happened in
March 1936. But he did not doubt the medium's morality and the authenticity of
the poetry. In June 1932, Quintão published them in the book “Parnaso de
Além-Túmulo”.
Fifty-six poets participate in the “Parnaso de Além-Túmulo” and 259 poems
are recorded. It is an extraordinary book, from which successive reprints have
been printed, which attests to the strength of the messages contained in it.
As
Manoel Quintão says in the preface:
"Romanticism, Condorism, and Parnassianism are shown in praises of sounds and
colors, to confirm - no more subjectively, but objectively - the survival of
their interpreters.
It
is to read Casimiro and to revive Springs; it is to recite Castro Alves
and feel Floating Foams; it is to recite Junqueiro and remember The
Death of D. Joao; it is to phrase Augusto dos Anjos and recall “I”.
So
let us see:
Oh! What a flash inside my soul.
Constantly wondering,
The thought dreaming
And the heart singing,
In
the delicate harmony
Born of beauty,
From the green of nature,
From the green of the beautiful sea!
It's Casimiro...
There are pilgrim mysteries
In
the mysteries of the destinies
Which order us to be born again;
From the Light of the Creator we are born;
Multiple lives we live,
To
return to the same Light.
It is Castro
Alves
It
stood in the strange splendor.
The whole nature in lucid poetry
It
rested happily in the prayers of harmony!
It
was the feast of love,
In
the Heaven in Light,
It
celebrated
The greatness of a returning soul
To
the herd of Jesus.
It
is Junqueiro…
Rest, now, vibrio of the ruins,
Forget the worms, the flesh, and the manures.
Rest in the midst of perfumes
Singing in the Light of the Divine amplitudes.
It's Augusto dos Anjos..."
The poets of Parnassus from Beyond-Tomb dictated lessons to the Earth
with all authority, because they loved and suffered as we did, they fought, they
removed the mountains from difficulties. And one only speaks well of what one
lives, or of what one has lived. It is even better when one knows, or has
learned, to find solutions to solve each problem.
This detail did not escape the cleverness and observation of Humberto de Campos
(Spirit), in the introduction that began to be published as of the second
edition:
Parnassus from Beyond-Tomb will
be again, like the harmonious message of the poets who loved and suffered".
Carmem Cinira with her broken dreams, of a woman and a girl, Casimiro with his
child’s emotion, Junqueiro with his irony, and Antero with his austere and
painful rhyme.
Everyone is there, within their characteristics.
The dead speak and Humanity is anxious, awaiting their words.
"Stand-up, dead" he exclaims, "for the living on the Earth are lost in the dark
abysses".
Humberto de Campos mentions that the skeptics, reading the poems of Parnassus,
"will be surprised that the dead continue with the same tendencies, referring to
the same issues that were their main concerns…”
When they leave from here, the evil Spirits will continue to be evil until they
regenerate and become aware of good, and the good Spirits will continue to serve
the same purpose of guiding and helping man.
These skeptics say that if the Spirits progress, as the Spiritists say, why do
the poets of the Beyond are stuck in the old style they had, when alive?
J.
Herculano Pires, in the preface to the book Castro Alves Speaks to the Earth -
Correio Fraterno Editions - with mediumistic poetry received by Francisco
Candido Xavier, Waldo Vieira and Jorge Rizzini, talks about Castro Alves which,
by extension, applies to all disembodied:
"If Castro Alves was in this Earth, for an extension of his life or through
reincarnation, he would certainly follow modern literary movements." Castro
Alves, however, continues, one hundred years after his death, in the Spiritual
World. (Note: The preface was written in 1971). In the existential
conditions of the Spirit, its view of material things is very different from
ours. His goal in poetry is not to attain to earthly poetic virtue, but to
attain the human heart, to identify him with men who respect his name and his
historical image".
Return to Earth -
It is known from information of the Spirits themselves that many of them will
return to Earth in the near future. Castro Alves speaks of his turn in the poemWhen
I return, received by the psychographics of Francisco Candido Xavier:
When I return to being a sweet child,
Filling the house with excitement and laughter,
Harvesting roses, carnations and daffodils,
To
tread on Earth the good path,
I
will find Love and Hope,
By
bringing together brothers from all over the world.
When I return to the old friend orb,
Black abyss of errors and pains,
Stage of thousands of struggles and thousands of fears,
Where I suffered so much... but I loved so much...
By
God, I will bring with me,
The balm that wipes away all the weeping,
When I return to the old friend orb.
When I come back to have new material,
Moldable wax shaped in Holy hands,
I'll grow up already walking on the path
Of
the Truth and Love of Christianity.
Then, as a young and healthy man, in this golden test,
Triumphant demonstrate that Spiritism
Is
the Doctrine of Christ that renews itself.
When I return to the Dark Earth
In
whose darkness, bold, I firmly dive into,
I
will teach that it is ignorance and pride
Selfishness, hatred, jealousy and cruelty.
I'll show that the evidence is painful
For who abuses the Law of Freedom,
When I return to the Dark Earth.
When I return to the school of distress,
I
will bring in my eyes the Light of the Gospel
And a new world will come from the old,
Because I lived on the wings of truth.
In
one hand I bring Esperanto - the Union,
In
the other, Spiritism and Charity
And the Gospel singing in the heart.