Os verbos
evocar e
invocar,
embora tenham a
mesma raiz –
vocare, chamar
–, não são
sinônimos
perfeitos e é um
erro empregar um
pelo outro.
Evocar
[do lat. evocare]
significa:
chamar de algum
lugar; fazer
aparecer,
chamando por
meio de
esconjuros,
invocações ou
exorcismos (as
almas do outro
mundo, os
demônios);
trazer à
lembrança, à
imaginação;
transferir (uma
causa) dum
tribunal para
outro.
Exemplos:
-
Diz a Bíblia
que Saul
evocou o
Espírito de
Samuel.
-
A todo o
momento a
família
evocava seus
mortos
queridos.
-
No poema o
poeta evoca
seu passado
na terra
natal.
-
O tribunal
evocou o
processo
para a
capital.
Invocar
[do lat.
invocare]
significa:
implorar a
proteção ou
auxílio de;
fazer súplicas
a; chamar em seu
socorro; pedir,
rogar, suplicar;
alegar em seu
favor; conjurar;
irritar (alguém)
repetindo com
insistência algo
que lhe
desagrade;
impressionar ou
preocupar
vivamente;
antipatizar,
embirrar,
implicar.
Exemplos:
-
Invocar os
santos é
prática
comum entre
os
católicos.
-
Invocar a
proteção
divina é um
dos
objetivos da
oração.
-
Debalde ele
invocava
Deus, que
parecia não
escutá-lo.
-
Juridicamente
ninguém pode
invocar o
desconhecimento
da lei.
-
O sargento
invocou com
o recruta e
procurava
sempre
prejudicá-lo.
A palavra
evocação
decorre do ato
de se evocar
alguém e, como
sabemos, é
precisamente a
evocação dos
mortos que a
Igreja
tradicionalmente
condena.
*
A palavra
israelense
diz respeito ao
Estado de Israel
ou ao povo que
nele mora ou é
dele natural.
Quando nos
referimos à
religião
judaica, o
correto é usar a
palavra
israelita.
Exemplos:
templo
israelita;
tradições
israelitas.