Evangelho, Espiritismo e
Esperanto – uma mensagem
de esperança
Entre espíritas
esperantistas, é comum
mencionar-se a tríade
Evangelho, Espiritismo e
Esperanto, considerada
pedra angular de um novo
momento para a
humanidade.
O primeiro, o Evangelho
de Jesus, se
compreendido em seu
sentido mais profundo, é
a única forma de
renovação do ser humano,
apontando-lhe uma
conduta que o distancia
do egoísmo e do orgulho,
levando-o a olhar para
seu próximo de maneira
verdadeiramente
fraterna.
O segundo, também
conhecido como o
Consolador Prometido, é
a doutrina que “abre as
portas do mundo do
além”, aproximando-nos
dos entes queridos de
outrora e convidando-nos
a rever nossa conduta
presente de maneira mais
responsável, ao
apresentar-nos os
motivos de nossos
sofrimentos e
convidar-nos a abraçar o
Evangelho de Jesus para,
paulatinamente,
renovarmos nossas
disposições para nos
tornarmos verdadeiros
cristãos.
E o terceiro, o
Esperanto, é um
instrumento de
comunicação neutro,
elaborado sob os
auspícios da Paz, cujo
próprio aprendizado já
demonstra da parte de
quem o estuda a vontade
de relacionar-se com o
próximo na frequência do
respeito às diferentes
culturas, sem
pré-julgamentos,
elegendo por bandeira a
fraternidade entre os
povos.
Ou seja, o Cristo, em
seu sentido mais
universal, está em cada
uma das pontas desse
simbólico triângulo. E,
por isso, propomos ao
leitor paciente, que
leia uma paráfrase em
prosa do poema La Espero
(A Esperança), de
Zamenhof. Tratava ele do
Esperanto, mas não é
difícil ver um anúncio
de um mundo de
regeneração, tão caro
aos espíritas e tão
esperado por toda a
humanidade.
“Um novo sentimento vem
ao mundo, sob os
auspícios da paz,
trazido pelas asas de um
vento benfazejo, que
promete um novo momento
à humanidade. Como
símbolo da Esperança,
por meio do Amor,
derrubará as milenares
barreiras, erguidas
sobre os pilares da
ignorância. E então,
neste momento, os seres
humanos,
compreendendo-se graças
a uma só língua,
entender-se-ão como
membros de uma só
família.”
Conheça o Hino do
Esperanto, acesse os
links:
La Espero com legendas
em diferentes línguas
(clicar sobre cc e
escolher o idioma):
http://www.youtube.com/watch?v=mk-0D3D75Ao&feature=related
La Espero, letra em
Esperanto:
http://www.youtube.com/watch?v=3ascSsupPVI&feature=related
Congressos de Esperanto
Na edição 261,
anunciamos o 97º
Congresso Universal de
Esperanto, a ser
realizado em Hanói,
entre 28 de julho e 4 de
agosto. Com todo
respeito aos nossos
irmãos vietnamitas,
gostaríamos, no
entanto, de destacar o
número 97 e ressaltar
que, em matéria de
encontros esperantistas,
como um todo, contam-se
já muitos milhares
deles. Isso porque,
longe da grande mídia,
trabalham inúmeros
anônimos esperantistas
para promover encontros
municipais, regionais,
estaduais, nacionais e
continentais que ocorrem
anualmente em todo o
mundo, como testemunha
do vigor desse movimento
que timidamente começou
com o primeiro congresso
internacional na França,
em 1905, contando
inclusive com a
participação do próprio
Zamenhof. Com exceção do
período compreendendo as
duas grandes guerras do
século passado, os
congressos universais de
Esperanto têm ocorrido
ininterruptamente até
hoje.
Convidamos então os
interessados para um
passeio na história dos
congressos universais
realizados entre 1905 e
2010, basta assistir ao
vídeo cujo link segue
abaixo. Nele há fotos e
cartazes históricos que
remontam a época dos
pioneiros do idioma
internacional:
http://www.youtube.com/watch?v=nHIY3MYW1OU&feature=related
Congresso, Pipoca e
Esperanto
No 91º Congresso
Universal de Esperanto,
realizado em 2006, em
Florença, na Itália, foi
lançado o filme Gerda
Malaperis (Guerda
desapareceu), do diretor
brasileiro Joe Bazilio.
A obra cinematográfica
teve por inspiração
livro homônimo de 1983,
do renomado esperantista
Claude Piron (1931 –
2008).
Mas, se você não esteve
no congresso, não
imagine que as
possibilidades de
assistir ao filme já
estejam perdidas, pois
ele está a um clique de
você. Antes de clicar,
entretanto, sugerimos
que prepare uma pipoca.
http://www.youtube.com/watch?v=9GGdi_nFQA0&feature=related
Fanzeranto em edição de
aniversário
Por falar em filme, leia
só esse trechinho que
fizemos questão de colar
aqui:
“Não raras vezes temos a
sensação de que a
história está se
repetindo. Talvez seja
por isso que se criou a
expressão ‘já vi esse
filme’ (...)”
Quer ler o resto? Basta
clicar no link para
conferir a mais nova
edição de Fanzeranto,
uma revista bilíngue
feita em
Pouso Alegre, MG.
https://fanzeranto.files.wordpress.com/2012/05/fanzeranto-61.pdf
André Luiz...
A cada semana, propomos
uma frase de André Luiz,
do livro Sinal Verde,
psicografado por Chico
Xavier, vertida ao
esperanto por Allan
Kardec Afonso Costa.
Nesta, apresentamos a
tradução da frase
proposta na semana
passada:
“Ĉiu saluto devas bazi
sin sur pensoj de paco
kaj ĝojo.”
“Toda saudação deve
basear-se em pensamentos
de paz e alegria.”
Eis a próxima:
“Frazo de boneco kaj
kompreno faras
mirindaĵojn en la
konstruado de sukceso”.
Boa sorte!