125
atrás, Zamenhof
atravessava o Rubicão
Em meio aos mares da
internet, onde é
possível encontrar
textos sobre tudo, e nos
quais nem sempre se pode
confiar, como é bom ao
buscador interessado
encontrar palavras
lúcidas que se refiram
ao seu objeto de
interesse e estudo. No
caso do Esperanto,
embora se encontre muito
material de inspiração
equivocada, quando o
assunto é seu criador,
felizmente não são
poucos os textos que
apresentam boa
qualidade, seja em
português ou em outras
línguas. Entre artigos
dessa espécie,
chegou-nos às mãos um
belo texto de Ivan Eidt
Colling, presidente da
Associação Paranaense de
Esperanto. Nele, o
professor apresenta
detalhes de um capítulo
especial da vida de
Zamenhof, quando, há 125
anos, decidia publicar
sua primeira brochura de
esperanto, desafiando
Babel “por meio de um
livro com apenas 40
páginas.” O grande
humanista trabalhara
“no idioma, elaborando
regras, construindo seu
léxico, verificando que
sons seriam mais
adequados à musicalidade
da língua, definindo
maneiras pelas quais
afixos poderiam se
combinar entre si e com
os radicais, testando
exaustivamente a
capacidade de expressar
as ideias, as nuanças,
os matizes do pensamento
humano” até o
momento em que
atravessaria o Rubicão,
lançando a própria sorte
em um terreno hostil e
desconhecido.
Para quem gosta de
histórias inspiradoras,
vale muito a pena ler o
texto completo,
publicado em ocasião da
comemoração do
aniversário de 125 anos
do Esperanto.
Leia em: http://unuel.com.br/noticia?id=52
Dia de Festa em
Bialistoque
Neste último dia 26 de
julho, no Café
Esperanto, em
Bialistoque, cidade
polonesa na qual nasceu
Zamenhof, “ele mesmo”
promoveu, em um evento
comemorativo, seu
primeiro livro,
reeditado em ocasião do
125º aniversário da
primeira edição.
Na verdade, um ator,
interpretando o criador
do esperanto, respondeu
às perguntas dos
participantes do evento
e distribuiu 100
exemplares do histórico
livro.
Para saber mais, em
esperanto: http://sezonoj.ru/2012/07/bjalistoko/
Homenagem do Vietnã a
Associação Universal de
Esperanto – Medalha da
Amizade
Segundo informou a
Universala
Esperanto-Asocio em seu
perfil no facebook,
inclusive com direito a
foto, o presidente do
Vietnã Truong Tan Sang
decidiu homenagear a UEA,
como reconhecimento ao
grande apoio dela e da
comunidade esperantista
internacional ao povo
vietnamita, pela defesa,
reconstrução e
desenvolvimento de sua
nação.
Os usuários do facebook
podem conferir mais
informações e fotos em:
http://www.facebook.com
Nem tudo são flores no
esperantismo
No site de notícias
Libera Folio,
publicou-se o discurso
de abertura do
presidente da UEA, no
97º Congresso de
Esperanto, em Hanói,
Vietnã. Probal Dasgupta
causou polêmica entre
alguns esperantistas,
que comentaram no
próprio site suas
impressões quanto ao
conteúdo do discurso,
considerado, por alguns,
político e tendencioso,
atentando contra o
aspecto de neutralidade
do Esperanto e da
Associação Universal.
É claro que todo
discurso, ainda que
neutro, é um discurso
político, mas existem
políticas e políticas de
discurso. Ao leitor
esperantista
interessado,
recomendamos a leitura
do texto para poder
emitir suas próprias
opiniões a respeito.
Confira:
http://www.liberafolio.org
André Luiz: em favor do
bom convívio
A cada semana, propomos
uma frase de André Luiz,
do livro Sinal Verde,
psicografado por Chico
Xavier, vertida ao
esperanto por Allan
Kardec Afonso Costa.
Nesta, apresentamos a
tradução da frase
proposta na semana
passada:
“Kiomfoje iu problemo
laŭŝajne nesolvebla
petas nur unu solan
trankviligan vorton por
esti solvita?”
“Quantas vezes um
problema aparentemente
insolúvel pede tão
somente uma palavra
calmante para ser
resolvido?”
Eis a mais nova:
“Serĉu iun hejman
detalon por laŭdi la
laboron kaj kareson de
tiuj, kiuj partoprenas
en via ekzistado.”
Até a próxima!