Entrevista com Paulo
Sérgio Viana
O médico paulista Paulo
Sérgio Viana, já bem
conhecido tradutor
esperantista de obras de
Machado de Assis, Lima
Barreto e José Saramago,
responde à entrevista
publicada pelo Klubo
Jules Verne, grupo
destinado a reunir
amantes de literatura
fantástica, cinema e
teatro.
Leia a entrevista em
esperanto:
http://klubojulesverne.wordpress.com/2014/01/06/intervjuo-kun-paulo-sergio-viana/
Conheça o Klubo Jules
Verne:
http://klubojulesverne.wordpress.com/2011/05/21/hello-world/
Proposta de Túlio Flores
O filólogo esperantista
Túlio Flores,
organizador de
dicionário virtual
esperanto-português /
português-esperanto,
convida os interessados
a conhecer seu projeto
para normatizar
nomenclatura de
topônimos e gentílicos
brasileiros para serem
usados em esperanto.
O nome de seu projeto é:
PROPONO DE KRITERIOJ POR
LA ESPERANTIGO DE LA
BRAZILAJ ŜTATO- KAJ
URBO-NOMOJ – e está
disponível em:
http://esperanto-mg.com.br/arquivos/esperantigo-tulioflores.pdf
Conheça o dicionário de
Túlio Flores:
http://vortaro.brazilo.org/vtf/
Congresso Brasileiro de
Esperanto – 2014
Entre os dias 24 e 28 de
janeiro de 2014,
acontecerá em
Florianópolis o
Congresso Brasileiro de
Esperanto. O tema das
atividades será
"Esperanto, por que
não?" O foco será a
divulgação e o ensino da
língua. A organização
está sob a
responsabilidade do
Esperanto-Klubo de
Florianópolis, com o
apoio da Liga Brasileira
de Esperanto e do
Governo do Estado de
Santa Catarina.
Conheça detalhes do
congresso acessando o
link:
http://esperanto.org.br/bel/brasil-mainmenu-89/49bke.html
Veja a relação dos
inscritos até agora:
http://esperanto.org.br/bel/brasil-mainmenu-89/49bke.html
Internacia Junulara
Kongreso 2014
O 70º Congresso
Internacional da
Juventude esperantista
ocorrerá em terras
brasileiras no ano que
vem. Mais precisamente
na terra de grandes
escritores como José de
Alencar e Rachel de
Queiroz. Referimo-nos ao
estado do Ceará.
O IJK terá lugar em
Fortaleza, entre os dias
18 e 25 de julho de
2014.
Para saber mais o que
vai acontecer por lá
visite o site oficial do
evento, ainda em
construção:
http://ijk.brazilo.net/
André Luiz ...emprego
proveitoso do tempo
A cada semana, propomos
uma frase de André Luiz,
do livro Sinal Verde,
psicografado por Chico
Xavier, vertida ao
esperanto por Allan
Kardec Afonso Costa.
Nesta, apresentamos a
tradução da frase
proposta na semana
passada:
“Neniu evoluas, nek
prosperas, nek
pliboniĝas, nek sin
edukas dum li ne lernas
uzi profite sian tempon.”
“Ninguém evolui nem
prospera, nem melhora
nem se educa, enquanto
não aprende a empregar o
tempo com o devido
proveito.”
Eis a mais nova:
“Kiu havas tempon
konversacii senbezone,
tiu povas klare
enskribiĝi en kia ajn
lernejo, por perfektiĝi
em supera kono.”
Até a próxima!