WEB

BUSCA NO SITE

Edição Atual Edições Anteriores Adicione aos Favoritos Defina como página inicial

Indique para um amigo


O Evangelho com
busca aleatória

Capa desta edição
Biblioteca Virtual
 
Biografias
 
Filmes
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English    
Mensagens na voz
de Chico Xavier
Programação da
TV Espírita on-line
Rádio Espírita
On-line
Jornal
O Imortal
Estudos
Espíritas
Vocabulário
Espírita
Efemérides
do Espiritismo
Esperanto
sem mestre
Links de sites
Espíritas
Esclareça
suas dúvidas
Quem somos
Fale Conosco

Esperanto em destaque
Ano 9 - N° 433 - 27 de Setembro de 2015
LEONARDO CASSANHO FORSTER
leo.cassanho@yahoo.com.br
Londrina, PR (Brasil)
 

 

Sensibilização em Esperanto aos esperantistas

Assista à sensibilização e apelo feitos aos esperantistas por meio da breve palestra do samideano Elmir dos Santos Lima em ocasião do 8º Congresso de Esperanto do Estado de São Paulo, ocorrido no final do ano passado.

Em esperanto:

https://www.youtube.com/watch?t=596&v=e_X4T37vf94

Conheça melhor o contexto no qual se insere à palestra.

Em esperanto: goo.gl/ia9TzH

Esperanto na Bienal do Livro no RJ

De la 3-a ĝis la 13-a de Septembro okazis en Rio la 17-a Internacia Libro-bienalo. Asocio Esperantista de Rio-de-Ĵanejro okupis standon en la Verda Paviliono. Grupo de trejnitaj volontuloj vendis kaj elmetis librojn el pluraj partoj de la mondo.

Raportisto: Fabiano Henrique

Assista ao vídeo em: goo.gl/TGS2cy

Aprenda esperanto por meio do Duolingo

Já é possível aprender esperanto por meio de um dos sistemas de ensino de línguas por aplicativos mais conhecidos no mundo, o Duolingo.

Na versão beta atual, no entanto, o processo se faz do inglês para o esperanto.

Segundo os desenvolvedores, é questão de tempo para a plataforma aceitar outras línguas para o aprendizado de nosso caro idioma.

Acesse e comece a aprender já:

https://www.duolingo.com/course/eo/en/Learn-Esperanto-Online

Vantagem do Bilinguísmo

El Renato Corsetti, eks-Prezidanto de Universala Esperanto-Asocio.

1 - Ĉu estas bone paroli du lingvojn?

Sufiĉas iri al la reto kaj tajpi, ekzemple, “bilinguismo infantile” (infana dulingveco) por trovi paĝojn kaj paĝojn pri la avantaĝoj de infana dulingveco aŭ ĝenerale plurlingveco.

Ĝis la '60-aj jaroj de la pasinta jarcento la situacio estis malsama, kaj ĉiuj sentis sin rajtigitaj konsili la gepatrojn paroli nur unu lingvon al beboj “por ne konfuzi ilin”. En la komenco de la pasinta jarcento ĉiuj timis “nepurajn” civitanojn. Germanaj sciencistoj asertis ke homoj, kiuj parolas du lingvojn havas duoblan senton de lojaleco (ekzemple al Germanujo kaj al Rumanujo) kaj sekve ili havas personecoproblemojn kaj en la fino iĝas skizofreniuloj. Tio validis ankaŭ en Usono, kie oni deziris ke novaj enmigrintoj kiel eble plej rapide forlasu sian denaskan lingvon favore al la angla, kaj iĝu veraj usonanoj.
Oni memoras pri granda konferenco aranĝita en Luksemburgo en la 30-aj jaroj, en kiu partoprenis amaso da lingvistoj. Ili ĉiuj estis multlingvuloj, kaj la konferenco estis aranĝita tiel, ke ĉiu rajtas paroli en sia lingvo ĉar ĉiuj aliaj komprenas sen interpretado ĉiujn ĉefajn eŭropajn lingvojn. Do, ĉi tiu amaso da multlingvuloj suckesis en la fino produkti rezolucion, kiu kondamnas multlingvecon kaj rekomendas instrui al infanoj nur unu lingvon.

En la lastaj 50 jaroj sekve de eksperimentoj komenciĝintaj en Kanado oni trovis, ke la antaŭaj asertoj estas senbazaj, kaj ke multlingvuloj havas avantaĝojn de multaj specoj ne nur en la lingva kampo.

Mi citas nur peceton el unu el la multaj paĝoj troveblaj en la reto: "Tio estas la konkludo de esploro...prizorgita de profesoro Jacques Mehler kune kun Agnes Kovacs de la Supera Lernejo de Progresintaj Studoj de Triesto: “La infanoj elmetitaj al du lingvoj, jam de la malgranda aĝo evoluigas lernostrategiojn pli flekseblajn. Je unu jaro ili kapablas lerni en maniero pli rapida kaj pli ellaborita rilate al infanoj samaĝaj, kiuj aŭskultas nur unu lingvon. Tute aparte, vivo apud patrino kaj patro, ekzemple, angla kaj itala aŭ hispana kaj germana, plibonigas ĉe la malgrandaj infanoj la plenum-kapablojn, kiuj estas esencaj procedoj por plenumi taskojn ne nur vortajn sed mastrumajn kaj planajn rilate al agadoj kaj kunordigajn de la unuopaj agoj.”

Ĉiuokaze, eĉ se la fakuloj pri dulingveco estus interkonsentintaj inter si por trompi la mondon, ni devus same agnoski, ke dulingveco almenaŭ estas pozitiva pri lernado kaj manipulado de lingvoj kaj certe ne estas malpozitiva pri aliaj kapabloj. Pensu ke tio kongruas kun normala prudento. Dulingvulo devas daŭre salti inter la du lingvoj, kaj kompari ilin kaj demandi sin kial diable en la itala oni devas diri "due donne sono belle" kun la pluralo ripetata 4 fojojn (due-donne-sono-belle) dum en la ĉina (denaska lingvo de multaj malgrandaj italoj nuntempe) oni diras multe pli simple: "due donna è bella". Tiu daŭra gimnastikado certe evoluigas la mensajn "muskolojn".

Konkludo por nefakuloj: plurlingveco estas IO BONA por via cerbo!

Ouça esse texto em arquivo de áudio em: goo.gl/g0GRUp

André Luiz... na prece

A cada semana, propomos uma frase de André Luiz, do livro Sinal Verde, psicografado por Chico Xavier, vertida ao esperanto por Allan Kardec Afonso Costa.

Nesta, apresentamos a tradução da frase proposta na semana passada:

Ĉe tute ne atendita diskutado inter familianoj, teni diskretecon kaj respekton.”

“Diante de toda inesperada discussão entre familiares, mantenha discrição e respeito.”

Eis a mais nova:

“Ni respektu en la preĝo la ĉeeston de la lumo, kiu al ni malfermas la vojon al la Supera Vivo

Até a próxima!



 


Voltar à página anterior


O Consolador
 Revista Semanal de Divulgação Espírita